Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı حَرَكِيَّةُ السِّنّ

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça حَرَكِيَّةُ السِّنّ

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Die Sunniten gehörten einst zu den Protagonisten des (sunnitischen) Panarabismus, unterstützten die PLO und waren auch mit Syrien verbündet, lehnen den Einfluss von Damaskus heute aber ab.
    وقد كان السنَّة يعدّون في السابق من ممثِّلي حركة القوميين العرب (السنية) وكانوا يقدِّمون الدعم لمنظمة التحرير الفلسطينية بالإضافة إلى أنَّهم تحالفوا كذلك مع سوريا، بيد أنَّهم يرفضون في يومنا هذا النفوذ السوري في لبنان.
  • Scheich Yusuf al-Qaradawi rief zu einem offenen, vorbehaltlosen und verantwortungsbewussten Dialog auf. Al-Qaradawi, der eine einflussreiche Stellung in den Reihen der Sunniten und insbesondere in den islamistischen Bewegungen genießt, machte die jetzige Krise an drei Streitpunkten fest.
    دعا الشيخ يوسف القرضاوي إلى تجنب المجاملة وطالب بحوار يرتكز على المصارحة والمسؤولية. ولخص القرضاوي - الذي يتمتع بنفوذ واسع في أوساط السنة وبالأخص الحركات الإسلامية – الأزمة الراهنة في ثلاث نقاط.
  • Bereits in den achtziger Jahren begann das Regime einen Ausweg für sich zu suchen und fand ihn in der Ermutigung eines moderaten sufistischen Sunnismus.
    لقد بدأَ النظام في الثمانينيات بالبحث عن منفذ لنفسه وقد وجده في تشجيع حركة الصوفيين السنيين المعتدلة.
  • c) geeignete Maßnahmen ergreifen, um ein unterstützendes und förderliches Umfeld für den Aufbau von Genossenschaften zu schaffen, unter anderem durch den Aufbau einer wirkungsvollen Partnerschaft zwischen den Regierungen und der Genossenschaftsbewegung, die Förderung und Anwendung von besseren Rechtsvorschriften, Ausbildung, Forschung, Weitergabe bewährter Verfahrensweisen und die Erschließung der menschlichen Ressourcen;
    (ج) اتخاذ تدابير مناسبة ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة ومؤاتية وتمكينية لتطوير التعاونيات بجملة وسائل منها إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية، والتشجيع على سن وتنفيذ قوانين أفضل وعلى التدريب والبحث وتقاسم أفضل الممارسات الجيدة وتنمية الموارد البشرية؛
  • Die Wahl verhilft der regierenden Koalition „14. März“ –bestehend aus der überwiegend sunnitischen Zukunftsbewegung unter Führung von Saad Hariri (dem Sohn des ermordeten ehemaligen Ministerpräsidenten Rafik al Hariri), der vom Drusenführer Walid Dschumblat geführten Sozialistischen Partei sowie einer Anzahlchristlicher Parteien – zugleich zu einem dringend benötigten Maßan Stabilität und Legitimität.
    كما تشكل هذه الانتخابات مقياساً مطلوباً للاستقرار والشرعيةلتحالف الرابع عشر من آذار الحاكم، والذي يضم حركة المستقبل التي يغلبعليها السُـنّة، تحت زعامة سعد الحريري (نجل رئيس الوزراء السابقالراحل رفيق الحريري )، والحزب الاشتراكي تحت قيادة زعيم الدروز وليدجنبلاط ، وعدداً من الأحزاب المسيحية.
  • Darüber hinaus hat die sunnitisch bestimmte, antisyrische„ Zukunftsbewegung“, der Siniora angehört, diese Ungleichheitpraktisch in das aktuelle Parlament hinein ausgeweitet, als siesich über die Opposition hinwegsetzte und darauf bestand, dieallgemeinen Wahlen des Jahres 2005 auf der Grundlage des von Syrienim Jahr 2000 manipulierten Wahlgesetzes durchzuführen.
    فضلاً عن ذلك فإن حركة المستقبل السُـنّية في الأساس،والمناهضة للنفوذ السوري، والتي ينتمي إليها السنيورة ، عملت علىتمديد هذا الجور فعلياً إلى البرلمان الحالي حين تجاهلت المعارضةوأصرت على إقامة الانتخابات العامة التي جرت في العام 2005 على أساسالقانون الانتخابي الذي صممته سوريا في العام 2000.
  • Ihr Schweine werdet euch ein Jahr lang nicht bewegen können.
    أيها الأوغاد لن تستطيعوا الحركه لمده سنه